понедельник, 5 октября 2009 г.

Шестикопеечная

Смелый. Очень смелый. Даже дерзкий. Сумасбродный и шокирующий. Такая пощечина современным людям современными нравами.

Игра сцены потрясла, наверное, больше всего. Я имею ввиду обыгрывание сценического пространства. Тут честно снимаю шляпу, раскланиваюсь и хлопаю в ладоши. Браво.

Так почему же не понравилось? - спрашиваю я себя уже в который раз. Не пон-ра-ви-лось. Вроде и Хабенский (иногда переигрывающий), и Чиндяйкин, и Голуб, и нелюбимый Кравченко, и постановка Серебренникова... Но перевод. Коробит перевод. Все-таки слово для меня стоит выше музыки и актерской игры. Я прекрасно понимаю, что по-другому сложно было бы показать жизнь калек, пьяниц, проституток; раздавленных, опустившихся людей (а людей ли?). Но частотность упомянутых "блядей", "шлюх" и "говна" как-то слишком уж резала слух. Да нет, и уши у меня не рафинированные. И слова я такие не в первый раз слышу, а порой даже чаще, чем "спасибо" и "пожалуйста".

Может, потому и хотелось уйти, ведь человеку свойственно отворачиваться от правды?.. Но эту правду я каждый день наблюдаю и в общественном транспорте, и в собственном подъезде. Может, поэтому снова смотреть на все это еще и в театре не очень-то и хотелось. Не знаю. Но текст я бы оставила в старой интерпретации.

Комментариев нет:

Отправить комментарий